Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 111:2

«This could mean: (1) people examine and study Yahweh’s works. Alternate translation: [studied] or (2) people are looking for Yahweh to do his works. Alternate translation: [eagerly awaited]» [PSA/111/2/ymrv]

СинодальныйВелики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
РОБЕго потомство будет сильным на земле, благословится род праведных.
KJV · TRThe works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
ASV · крит.The works of Jehovah are great, Sought out of all them that have pleasure therein.
BSBGreat are the works of the LORD; they are pondered by all who delight in them.
Юнгеров · LXXВелики дела Господни; изысканы во всем желания Его!
Brenton · LXXHis seed shall be mighty in the earth: the generation of the upright shall be blessed.

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) people examine and study Yahweh’s works. Alternate translation: [studied] or (2) people are looking for Yahweh to do his works. Alternate translation: [eagerly awaited]» [PSA/111/2/ymrv]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Псалтирь 111:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.