Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 105:41

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйРазверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
РОБИ отдал их в руки язычников, и ненавидящие их стали господствовать над ними.
KJV · TRHe opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
ASV · крит.He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places `like' a river.
BSBHe opened a rock, and water gushed out; it flowed [like] a river in the desert.
Юнгеров · LXXРасторг камень, и потекли воды, потекли реки в безводных местах.
Brenton · LXXAnd he delivered them into the hands of their enemies; and they that hated them ruled over them.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Псалтирь 105:41 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.