Emily Bible

Разночтение · Притчи 9:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйпослала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
РОБОна послала своих слуг, чтобы провозгласить с городских возвышенностей:
МакарийПослала отроковиц Своих, провозглашала на вершинах городских возвышенностей:
KJV · TRShe hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
ASV · крит.She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
BSBShe has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
Юнгеров · LXXПослала своихъ рабовъ сзывать громкимъ голосомъ на чашу, говоря:
Brenton · LXXShe has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 9:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.