Emily Bible

Разночтение · Притчи 9:12

Прочтение MT предполагает, что мудрость приносит пользу только самому мудрецу, тогда как прочтение LXX добавляет, что от его мудрости выигрывают и ближние — то…

Синодальный[Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь. [Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.]
РОБСын мой! Если ты мудрый, то мудр для себя, если гордый, то один пострадаешь.
МакарийЕсли ты мудр будешь, то для себя будешь мудр; и если хульник будешь, то ты же один будешь терпеть.
KJV · TRIf thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
ASV · крит.If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
BSBIf you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear [the consequences].
Юнгеров · LXXСынъ мой! если ты будешь мудръ, то будешь мудръ для себя и для ближнихъ твоихъ [3], а если золъ будешь [4], то одинъ почерпнешь злое: Сынъ наученный будетъ мудръ, а безумнымъ воспользуются, какъ слугою [5]. Кто утверждается на лжи, тотъ пасетъ вѣтры, тотъ гоняется за птицами летающими. Ибо онъ оставилъ пути своего виноградника и заблудился съ тропинокъ своего поля; проходитъ чрезъ безводную пустыню и землю, обреченную на жажду, собираетъ руками безплодіе.
Елизаветинская · слав.Сыне, аще премудр будеши, себе премудр будеши и искренним твоим: аще же зол будеши, един почерпнеши злая. Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится. Иже утверждается на лжах, сей пасет ветры, той же поженет птицы парящыя: остави бо пути своего винограда, в стезях же своего земледелания заблуди, проходит же сквозе пустыню безводную и землю определенную в жаждех, собирает же рукама неплодие.
Brenton · LXXSon, if thou be wise for thyself, thou shalt also be wise for thy neighbours; and if thou shouldest prove wicked, thou alone wilt bear the evil. + 9:12a Heb. — to beginning of verse 13. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their flight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a land appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.

Лексическое разночтение

Толкование
Прочтение MT предполагает, что мудрость приносит пользу только самому мудрецу, тогда как прочтение LXX добавляет, что от его мудрости выигрывают и ближние — то есть под вопросом объём благотворного действия мудрости: касается ли она лишь личной судьбы или распространяется на окружающих.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Притчи 9:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.