Emily Bible

Разночтение · Притчи 8:31

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйвеселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
РОБвеселясь на всей земле и радуясь с человеческими сыновьями.
МакарийИграя по кругу земли Его, и веселие Мое с сынами человеческими.
KJV · TRRejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
ASV · крит.Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.
BSBI was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
Юнгеров · LXXКакъ и Онъ веселился, окончивъ твореніе вселенной, и веселился о сынахъ человѣческихъ.
Brenton · LXXFor he rejoiced when he had completed the world, and rejoiced among the children of men.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 8:31 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.