Emily Bible

Разночтение · Притчи 8:26

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйкогда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
РОБдо того, как Господь сотворил землю, поля, самые первые пылинки вселенной.
МакарийКогда еще Он не творил земли и полей, и первых песчинок вселенной.
KJV · TRWhile as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
ASV · крит.While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.
BSBbefore He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
Юнгеров · LXXГосподь сотворилъ страны и необитаемыя мѣста и предѣлы обитаемые въ поднебесной [3].
Brenton · LXXThe Lord made countries and uninhabited tracts , and the highest inhabited parts of the world.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 8:26 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.