Emily Bible

Разночтение · Притчи 6:5

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйспасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
РОБспасайся, как газель из рук и как птица из рук птицелова.
МакарийСпасайся, как серна из руки, и как птица из руки птицелова.
KJV · TRDeliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
ASV · крит.Deliver thyself as a roe from the hand `of the hunter', And as a bird from the hand of the fowler.
BSBFree yourself, like a gazelle from the hand [of the hunter], like a bird from the snare of the fowler.
Юнгеров · LXXЧтобы спастись, какъ серна отъ петли и какъ птица отъ сѣти.
Brenton · LXXthat thou mayest deliver thyself as a doe out of the toils, and as a bird out of a snare.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 6:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.