Emily Bible

Разночтение · Притчи 5:16

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод - по площадям;
РОБПусть не разливаются твои источники по улице, потоки вод по площадям.
МакарийПусть разливаются ручьи твои по улице, по площадям потоки вод;
KJV · TRLet thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
ASV · крит.Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?
BSBWhy should your springs flow in the streets, your streams of water in the public squares?
Юнгеров · LXXПусть переливаются у тебя воды изъ твоего источника, и на твоихъ площадяхъ пусть расходятся твои воды;
Brenton · LXXLet not waters out of thy fountain be spilt by thee, but let thy waters go into thy streets.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 5:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.