Emily Bible

Разночтение · Притчи 31:29

Если понимать «превзошла» буквально, женщина сравнивается с другими достойными женщинами и оказывается лучшей среди них; если акцент на «сделала лучше», речь и…

Синодальный"много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их".
РОБ"Много хороших жён, но ты превзошла их всех".
Макарий"Многие дщери хорошо поступают, но ты превзошла всех их".
KJV · TRMany daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
ASV · крит.Many daughters have done worthily, But thou excellest them all.
BSBMany daughters have done noble things, but you surpass them all!
Юнгеров · LXXМилостыня её высоко поднимает её детей, и они обогащаются, и муж её хвалит её.
Елизаветинская · слав.Милостыня же ея возстави чада ея, и обогатишася: и муж ея похвали ю:
Brenton · LXXMany daughters have obtained wealth, many have wrought valiantly; but thou hast exceeded, thou hast surpassed all.

Лексическое разночтение

Толкование
Если понимать «превзошла» буквально, женщина сравнивается с другими достойными женщинами и оказывается лучшей среди них; если акцент на «сделала лучше», речь идёт о превосходстве её дел или обстоятельств (например, богатства) над делами других, а не о личном сравнении добродетелей.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Притчи 31:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.