Emily Bible

Разночтение · Притчи 31:28

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВстают дети и ублажают ее, - муж, и хвалит ее:
РОБВстают дети и благословляют её, и муж хвалит её:
МакарийВстают дети ее, и ублажают ее, - муж ее, и восхваляет ее.
KJV · TRHer children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
ASV · крит.Her children rise up, and call her blessed; Her husband `also', and he praiseth her, `saying':
BSBHer children rise up and call her blessed; her husband praises her as well:
Юнгеров · LXXУста свои открывает с мудростью и благопристойно.
Brenton · LXXAnd her kindness to them sets up her children for them, and they grow rich, and her husband praises her.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 31:28 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.