Emily Bible

Разночтение · Притчи 3:5

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНадейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
РОБНадейся на Господа всем своим сердцем, и не полагайся на свой разум.
МакарийНадейся на Иегову всем сердцем твоим, а на разум свой не опирайся.
KJV · TRTrust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
ASV · крит.Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
BSBTrust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
Юнгеров · LXXУповай всѣмъ сердцемъ на Бога, а своею мудростью не превозносись.
Brenton · LXXTrust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 3:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.