Emily Bible

Разночтение · Притчи 3:14

MT содержит два отдельных сравнения: приобретение мудрости выше приобретения серебра, а прибыль от неё выше золота.

Синодальныйпотому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
РОБпотому что приобретение мудрости лучше приобретения серебра, и прибыли от неё больше, чем от золота.
МакарийИбо торговля ею превосходнее торговли серебром; и выгода от нее больше, нежели от золота.
KJV · TRFor the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
ASV · крит.For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
BSBfor she is more profitable than silver, and her gain [is better] than fine gold.
Юнгеров · LXXПотому что лучше пріобрѣтать ее, чѣмъ сокровища золота и серебра;
Елизаветинская · слав.Лучше бо сию куповати, нежели злата и сребра сокровища:
Brenton · LXXFor it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.

Лексическое разночтение

Толкование
MT содержит два отдельных сравнения: приобретение мудрости выше приобретения серебра, а прибыль от неё выше золота. LXX даёт одно сравнение: приобретать мудрость лучше, чем сокровища золота и серебра вместе, без отдельного упоминания прибыли/торговли как таковой.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Притчи 3:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.