Emily Bible

Разночтение · Притчи 28:15

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКак рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
РОБКак рычащий лев и голодный медведь, так грешный правитель над бедным народом.
МакарийРыкающий лев и голодный медведь есть беззаконный властелин над бедным народом.
KJV · TRAs a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
ASV · крит.`As' a roaring lion, and a ranging bear, `So is' a wicked ruler over a poor people.
BSBLike a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
Юнгеров · LXXЛев алчущий и волк жаждущий - тот, кто, будучи беден, тиранит убогий народ.
Brenton · LXXA hungry lion and a thirsty wolf is he , who, being poor, rules over a poor nation.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 28:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.