Emily Bible

Разночтение · Притчи 26:18

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКак притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
РОБКак притворяющийся безумцем бросает огненные и смертельные стрелы,
МакарийКак забавляющийся кидает копья, стрелы и смерть,
KJV · TRAs a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
ASV · крит.As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
BSBLike a madman shooting firebrands and deadly arrows,
Юнгеров · LXXКак помешанные оскорбляют словами людей, и кто первый им ответит, подвергается обману,
Brenton · LXXAs those who need correction put forth fair words to men, and he that first falls in with the proposal will be overthrown;

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 26:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.