Emily Bible

Разночтение · Притчи 26:10

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйСильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
РОБСильный делает всё так, как он хочет: и нанимает прохожего, и награждает глупого.
МакарийМогучий, который всех приводит в трепет, и глупого нанимает, и преступников нанимает.
KJV · TRThe great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
ASV · крит.`As' an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
BSBLike an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.
Юнгеров · LXXВсё тело безумного человека страдает, потому что его терзает изступление.
Brenton · LXX+ 26:10 Great variation from Hebrew here. All the flesh of fools endures much hardship; for their fury is brought to nought.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 26:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.