Emily Bible

Разночтение · Притчи 24:6

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПоэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
РОБПоэтому веди войну под мудрым руководством, и успех будет при множестве советов.
МакарийИбо при помощи совещаний надлежит тебе вести войну у себя; и при множестве советников будет победа.
KJV · TRFor by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
ASV · крит.For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
BSBOnly with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
Юнгеров · LXXПри исполнении встречаются препятствия, а от доброжелательного совета - помощь.
Brenton · LXXWar is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 24:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.