Emily Bible

Разночтение · Притчи 23:28

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйона, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.
РОБОна как разбойник сидит в засаде и увеличивает число изменников среди людей.
МакарийИ она, как разбойник, сидит в засаде; и законопреступников умножает между людьми.
KJV · TRShe also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
ASV · крит.Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
BSBLike a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
Юнгеров · LXXОн вскоре погибнет, и всякий законопреступник истребится.
Brenton · LXXFor such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 23:28 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.