Emily Bible

Разночтение · Притчи 22:4

«This could mean: (1) humility here refers specifically to the fear of Yahweh, as also suggested by the parallelism of these expressions in 15:33. Alternate translation: [humility, that is, the fear of Yahweh]; (2) humility and the fear of Yahweh are two different things. Alternate translation…»…

СинодальныйЗа смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
РОБЗа смирением следует страх перед Господом, богатство, слава и жизнь.
МакарийНаграда смирения - страх Иеговы, богатство, и слава, и жизнь.
KJV · TRBy humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
ASV · крит.The reward of humility `and' the fear of Jehovah `Is' riches, and honor, and life.
BSBThe rewards of humility [and] the fear of the LORD [are] wealth and honor and life.
Юнгеров · LXXМудрость раждает страх Господа, богатство, славу и жизнь.
Brenton · LXXThe fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) humility here refers specifically to the fear of Yahweh, as also suggested by the parallelism of these expressions in 15:33. Alternate translation: [humility, that is, the fear of Yahweh]; (2) humility and the fear of Yahweh are two different things. Alternate translation…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Притчи 22:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.