СинодальныйОн сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
РОБОн сохраняет спасение для праведных, Он — щит для ходящих непорочно,
МакарийОн соблюдает здравомыслие для благонравных; Он щит ходящим беспорочно,
KJV · TRHe layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
ASV · крит.He layeth up sound wisdom for the upright; `He is' a shield to them that walk in integrity;
BSBHe stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
Юнгеров · LXXОнъ хранитъ содѣвающихъ спасеніе, защищаетъ шествіе ихъ,
Brenton · LXXand he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;