Emily Bible

Разночтение · Притчи 2:20

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПосему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
РОБПоэтому ходи путём добрых и следуй по пути праведников,
МакарийЧтобы ты ходил путем добрых, и держался на стезях праведников.
KJV · TRThat thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
ASV · крит.That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
BSBSo you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
Юнгеров · LXXИбо если бы ходили добрыми путями, нашли бы пути правды гладкими: добрые будутъ жить на землѣ и непорочные останутся на ней.
Brenton · LXXFor had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness + 2:20 Gr. smooth. easy.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 2:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.