Emily Bible

Разночтение · Притчи 19:28

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЛукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
РОБЛукавый свидетель насмехается над судом, и грешники поглощают неправду.
МакарийНегодный свидетель издевается над судом; и уста беззаконных глотают неправду.
KJV · TRAn ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
ASV · крит.A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
BSBA corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
Юнгеров · LXXРучающійся за неразумнаго отрока оскорбляетъ правосудіе, и уста нечестивыхъ поглощаютъ судъ [8].
Brenton · LXXHe that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgments.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 19:28 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.