Emily Bible

Разночтение · Притчи 19:27

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПерестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
РОБСын мой, перестань слушать учения, которые уклоняют от разумных слов.
МакарийНе слушай, сын мой, такого учения, которое отводит от слов ведения.
KJV · TRCease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
ASV · крит.Cease, my son, to hear instruction `Only' to err from the words of knowledge.
BSBIf you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Юнгеров · LXXСынъ, перестающій хранить наставленіе отца, научится худымъ рѣчамъ.
Brenton · LXXA son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 19:27 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.