Emily Bible

Разночтение · Притчи 18:2

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйГлупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
РОБГлупый не любит знания, а только бы показывать свой ум.
МакарийГлупый не наслаждается разумением, а только бы ему открыть сердце свое.
KJV · TRA fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
ASV · крит.A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
BSBA fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
Юнгеров · LXXНе нуждается въ мудрости скудоумный, потому что болѣе водится неразуміемъ.
Brenton · LXXA senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 18:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.