Emily Bible

Разночтение · Притчи 18:14

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйДух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
РОБДух человека переносит его болезни, но кто сможет поднять его сломленный дух?
МакарийДух мужа переносит болезнь его; а когда дух упадет, кто восставит его?
KJV · TRThe spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
ASV · крит.The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
BSBThe spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
Юнгеров · LXXСердце разумнаго пріобрѣтаетъ знаніе, и ухо мудрыхъ ищетъ смысла.
Brenton · LXXA wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 18:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.