Emily Bible

Разночтение · Притчи 17:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПлавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
РОБПлавильня — для серебра, и печь — для золота, а сердца испытывает Господь.
МакарийПлавильня - для серебра, и горнило - для золота; а сердца испытывает Иегова.
KJV · TRThe fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
ASV · крит.The refining pot is for silver, and the furnace for gold; But Jehovah trieth the hearts.
BSBA crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
Юнгеров · LXXКакъ испытывается въ печи серебро и золото, такъ — избранныя сердца у Господа.
Brenton · LXXAs silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 17:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.