Emily Bible

Разночтение · Притчи 17:22

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВеселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
РОБРадостное сердце лечит, как лекарство, а унылый дух сушит кости.
МакарийСердце веселое добрым делает лицо, а унылый дух сушит кости.
KJV · TRA merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
ASV · крит.A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.
BSBA joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Юнгеров · LXXВеселое сердце благотворно для здоровья, а у печальнаго человѣка сохнутъ кости.
Brenton · LXXA glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 17:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.