Emily Bible

Разночтение · Притчи 17:17

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйДруг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
РОБДруг любит в разные времена, и брат рождён разделить время несчастья.
МакарийВо всякое время друг любит, а во время нужды будет как брат новорожденный.
KJV · TRA friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
ASV · крит.A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity.
BSBA friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Юнгеров · LXXВо всякое время пусть будетъ у тебя другъ, братья же въ нуждѣ полезны будутъ, ибо для сего они рождаются.
Brenton · LXXHave thou a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 17:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.