Emily Bible

Разночтение · Притчи 17:12

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЛучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
РОБЛучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, чем глупца с его глупостью.
МакарийПусть встретится с человеком лучше медведица, лишенная детей, только не глупый в своем неистовстве.
KJV · TRLet a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
ASV · крит.Let a bear robbed of her whelps meet a man, Rather than a fool in his folly.
BSB[It is better] to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
Юнгеров · LXXНа человѣка умнаго нападаетъ забота (о добромъ), а неразумные придумываютъ (про себя) зло.
Brenton · LXXCare may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 17:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.