Emily Bible

Разночтение · Притчи 15:15

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВсе дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
РОБВсе дни несчастного печальны, а у кого весёлое сердце, у того всегда пир.
МакарийВсе дни несчастного горестны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
KJV · TRAll the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
ASV · крит.All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart `hath' a continual feast.
BSBAll the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
Юнгеров · LXXВо всякое время глаза злыхъ устремлены на злое, а добрые всегда покойны [3].
Brenton · LXXThe eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 15:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.