Emily Bible

Разночтение · Притчи 15:10

Если «путь» понимать как метафору праведной жизни, то речь о человеке, который перестал поступать правильно, и наказание за это относится к нравственному отсту…

СинодальныйЗлое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
РОБТого, кто оставляет путь, постигнет суровое наказание, и кто ненавидит обличение — погибнет.
МакарийЗлое наказание тому, кто оставит стезю; умрет ненавидящий обличение.
KJV · TRCorrection is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
ASV · крит.There is grievous correction for him that forsaketh the way; `And' he that hateth reproof shall die.
BSBDiscipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
Юнгеров · LXXНаученіе незлобиваго познается мимоходящими, а ненавидящіе обличеніе постыдно умираютъ.
Елизаветинская · слав.Наказание незлобиваго познавается от мимоходящих: ненавидящии же обличения скончаваются срамно.
Brenton · LXXThe instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.

Лексическое разночтение

Толкование
Если «путь» понимать как метафору праведной жизни, то речь о человеке, который перестал поступать правильно, и наказание за это относится к нравственному отступничеству; если понимать буквально как дорогу/путь, то образ утрачивает моральный смысл и стих говорит просто о сбившемся с дороги путнике. От выбора зависит, воспринимается ли строгое наказание как следствие нравственного падения или как метафора без явной морализирующей нагрузки.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Притчи 15:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.