Emily Bible

Разночтение · Притчи 14:13

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
РОБИногда и при смехе болит сердце, и бывает, что радость заканчивается печалью.
МакарийИ среди смеха горюет сердце; и последствием радости печаль бывает.
KJV · TREven in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
ASV · крит.Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
BSBEven in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
Юнгеров · LXXКъ радости не примѣшивается печаль, но концомъ радости бываетъ плачъ.
Brenton · LXXGrief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 14:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.