Emily Bible

Разночтение · Притчи 12:7

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКоснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
РОБНастигнет беда грешника — и его не станет, а дом праведных устоит.
МакарийНизринутся беззаконные, и не станет их; а дом праведников устоит.
KJV · TRThe wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
ASV · крит.The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
BSBThe wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
Юнгеров · LXXКуда бы ни обратился нечестивый, — онъ гибнетъ, дома же праведныхъ стоятъ.
Brenton · LXXWhen the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 12:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.