Emily Bible

Разночтение · Притчи 12:27

«This could mean: (1) a diligent one considers his wealth to be precious. Alternate translation: [but a diligent one’s wealth is precious to him]; (2) a diligent one will acquire precious wealth. Alternate translation: [but a diligent one will acquire precious wealth]» [PRO/12/27/nepd]

СинодальныйЛенивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
РОБЛенивый не жарит своей дичи, а имущество старательного человека — драгоценно.
МакарийЛеность не будет печь своей ловитвы; а имение, драгоценное для человека, получает рачительный.
KJV · TRThe slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
ASV · крит.The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men `is to' the diligent.
BSBA lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
Юнгеров · LXXКоварному не достанется добыча, цѣнное же пріобрѣтеніе — человѣкъ безпорочный.
Brenton · LXXA deceitful man shall catch no game; but a + 12:27 Gr. pure. blameless man is a precious possession.

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) a diligent one considers his wealth to be precious. Alternate translation: [but a diligent one’s wealth is precious to him]; (2) a diligent one will acquire precious wealth. Alternate translation: [but a diligent one will acquire precious wealth]» [PRO/12/27/nepd]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Притчи 12:27 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.