Emily Bible

Разночтение · Притчи 11:30

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПлод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
РОБПлод праведника — дерево жизни, и мудрый привлекает души.
МакарийПлод праведника - древо жизни; и мудрый берет души под власть.
KJV · TRThe fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
ASV · крит.The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
BSBThe fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls [is] wise.
Юнгеров · LXXОтъ плода правды прозябаетъ древо жизни, души же беззаконныхъ безвременно исторгаются.
Brenton · LXXOut of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 11:30 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.