Emily Bible

Разночтение · Притчи 11:16

Если «сильные/крепкие» понимаются как жестокие (без жалости), то богатство мужчин приобретается через насилие или суровость — в противовес благородной славе же…

СинодальныйБлагонравная жена приобретает славу [мужу, а жена, ненавидящая правду, есть верх бесчестия. Ленивцы бывают скудны], а трудолюбивые приобретают богатство.
РОБХорошая женщина приобретает славу, а сильные приобретают богатство.
МакарийЖена благословенная уловляет славу; а крепкие силами ловят богатство.
KJV · TRA gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
ASV · крит.A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
BSBA gracious woman attains honor, but ruthless [men] gain only wealth.
Юнгеров · LXXЖена благонравная возвышаетъ славу мужа, а жена, ненавидящая правду, есть верхъ безчестія. Лѣнивые нуждаются въ богатствѣ, а трудолюбивые утверждаются богатствомъ.
Елизаветинская · слав.Жена благодатна возносит мужу славу: престол же безчестия жена ненавидящая правды. Богатства ленивии скудни бывают, крепцыи же утверждаются богатством.
Brenton · LXXA gracious wife + 11:16 Gr. raises. brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to want: but the + 11:16 Gr. manly. diligent support themselves with wealth.

Лексическое разночтение

Толкование
Если «сильные/крепкие» понимаются как жестокие (без жалости), то богатство мужчин приобретается через насилие или суровость — в противовес благородной славе женщины. Если же речь о трудолюбивых/усердных (как в LXX-ветви), то акцент смещается на прилежание как честный путь к богатству, без коннотации жестокости.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Притчи 11:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.