Emily Bible

Разночтение · Притчи 10:17

По MT-чтению хранит наставление сам человек, и именно его личный выбор ведёт его на путь жизни или к блужданию.

СинодальныйКто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
РОБКто хранит наставление, тот на пути жизни, а кто не принимает обличение — блуждает.
МакарийСтезя к жизни: соблюдающий добрые правила; а отвергший наставления вводит в заблуждение.
KJV · TRHe is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
ASV · крит.He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
BSBWhoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
Юнгеров · LXXНаученіе охраняетъ пути жизни, невразумленный же наставленіемъ блуждаетъ.
Елизаветинская · слав.Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
Brenton · LXXInstruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.

Лексическое разночтение

Толкование
По MT-чтению хранит наставление сам человек, и именно его личный выбор ведёт его на путь жизни или к блужданию. По LXX-чтению субъектом выступает само наставление — оно хранит пути жизни, а нехватка вразумления ведёт к блужданию, то есть акцент смещается с личной ответственности человека на действенность/отсутствие наставления как такового.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Притчи 10:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.