Emily Bible

Разночтение · Притчи 10:16

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйТруды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
РОБТруды праведного — к жизни, а доход грешника — ко греху.
МакарийПраведнику возмездие - к жизни; а приобретение беззаконному - на один грех.
KJV · TRThe labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
ASV · крит.The labor of the righteous `tendeth' to life; The increase of the wicked, to sin.
BSBThe labor of the righteous leads to life, [but] the gain of the wicked [brings] punishment.
Юнгеров · LXXДѣла праведныхъ создаютъ жизнь, плоды же нечестивыхъ — грѣхи.
Brenton · LXXThe works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly produce sins.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Притчи 10:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.