Emily Bible

Разночтение · Притчи 1:3

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru (1lang=register?)

Синодальныйусвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
РОБусвоить правила благоразумия, праведности, суда и правды.
МакарийПринять правило здравого смысла, верности, и правосудия, и благонравия,
KJV · TRTo receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
ASV · крит.To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
BSB[and] for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
Юнгеров · LXXУсвоить обороты словъ [1], уразумѣть разрѣшеніе загадокъ, истинную правду и производить правильный судъ,
Brenton · LXXto receive also + 1:3 Gr. turnings, q. d. knotty words. See Heb. hard sayings, and to understand true justice, and how to direct judgment;

Текстовое разночтение

факт · из данных

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru (1lang=register?)

Читать в контексте — Притчи 1:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.