Emily Bible

Разночтение · Притчи 1:23

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru+en xConf2

СинодальныйОбратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
РОБПрислушайтесь к моему обличению, и я изолью на вас мой дух, открою вам мои слова.
Макарий"Обратитесь к Моему учению; Се! рекою проливаю вам Дух Мой, возвещаю вам слова Мои.
KJV · TRTurn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
ASV · крит.Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
BSBIf you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
Юнгеров · LXXИ поэтому заслуживаютъ обвиненія. Вотъ я предложу вамъ моего дыханія рѣчь, преподамъ вамъ мое слово,
Brenton · LXXBehold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.

Текстовое разночтение

факт · из данных

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru+en xConf2

Читать в контексте — Притчи 1:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.