Emily Bible

Разночтение · Притчи 1:20

families@ru+en xConf2 / withinmt@en (1lang=register?)

СинодальныйПремудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
РОБПремудрость провозглашает на улице, возвышает свой голос на площадях,
МакарийПремудрость восклицает на улице, на площадях возвышает голос свой;
KJV · TRWisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
ASV · крит.Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
BSBWisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
Юнгеров · LXXМудрость воспѣвается на распутіяхъ, на площадяхъ ведетъ она смѣлую рѣчь.
Brenton · LXXWisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.

Текстовое разночтение

факт · из данных

families@ru+en xConf2 / withinmt@en (1lang=register?)

Читать в контексте — Притчи 1:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.