Emily Bible

Разночтение · Притчи 1:10

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru+en xConf2

СинодальныйСын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
РОБСын мой! Если грешники будут уговаривать тебя, не соглашайся.
МакарийСын мой, если будут уговаривать тебя законопреступники, то не соизволяй.
KJV · TRMy son, if sinners entice thee, consent thou not.
ASV · крит.My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
BSBMy son, if sinners entice you, do not yield [to them].
Юнгеров · LXXСынъ мой! да не соблазняютъ тебя нечестивые люди и самъ не соглашайся,
Brenton · LXXMy son, let not ungodly men lead thee astray, neither consent thou to them .

Текстовое разночтение

факт · из данных

families@ru+en xConf2 / withinmt@ru+en xConf2

Читать в контексте — Притчи 1:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.