Разночтение · Филиппийцам 3:12
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в том, упоминается ли «Иисус» (Ἰησοῦ) после «Христа» (Χριστοῦ). В одном варианте говорится «Христос Иисус», в другом — просто «Христос». Переводы KJV, SYN и ASV отражают «Христос Иисус». Перевод BSB также включает «Иисус», несмотря на его отсутствие в греческом тексте, на котором он основан.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.