Emily Bible

Разночтение · Филиппийцам 1:8

Букв. «внутренности, утроба»; греки помещали глубокое чувство во внутренности — отсюда «сердечная привязанность».

СинодальныйБог — свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
РОББог — свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа
KJV · TRFor God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
ASV · крит.For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.
BSBGod [is] my witness how I long for all of you with [the] affection of Christ Jesus.

Лексическое разночтение

интерпретацияБукв. «внутренности, утроба»; греки помещали глубокое чувство во внутренности — отсюда «сердечная привязанность».
Доказательства и опора

Лемма: σπλάγχνον · splagchnon · N-DPN

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Филиппийцам 1:8 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.