Emily Bible

Разночтение · Числа 24:3

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is

СинодальныйИ произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
РОБИ произнёс он такие слова: «Говорит Валаам, сын Веора, говорит мужчина с открытым глазом,
МакарийИ произнесъ онъ притчу свою, и сказалъ: Говоритъ Валаамъ, сынъ Веоровъ, говоритъ мужъ съ открытымъ окомъ.
KJV · TRAnd he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
ASV · крит.And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;
BSBand he lifted up an oracle, saying: [This is] the prophecy of Balaam son of Beor, the prophecy of a man whose eyes are open,
Brenton · LXXAnd he took up his parable and said, Balaam son of Beor says, the man who sees truly says,

Лексическое разночтение

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is

Читать в контексте — Числа 24:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.