Emily Bible

Разночтение · Числа 23:22

This simile says that Yahweh’s great strength is equal to an ox. (See: rc:///ta/man/translate/figs-simile)

СинодальныйБог вывел их из Египта, быстрота единорога у него;
РОББог вывел их из Египта, у них быстрота буйвола.
МакарийБогъ ведетъ ихъ изъ Египта, быстрота буйвола у нихъ.
KJV · TRGod brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
ASV · крит.God bringeth them forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild-ox.
BSBGod brought them out of Egypt with strength like a wild ox.
Brenton · LXXIt was God who brought him out of Egypt; he has as it were the glory of a unicorn.

Лексическое разночтение

This simile says that Yahweh’s great strength is equal to an ox. (See: rc:///ta/man/translate/figs-simile)

Читать в контексте — Числа 23:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.