Emily Bible

Разночтение · Числа 15:20

This could mean: (1) the first grain that they would gather during the harvest or (2) the dough that they would make fro

Синодальныйот начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;
РОБПриносите в дар лепёшку из первых плодов молотого зерна. Приносите её так, как дар с гумна.
МакарийНачатокъ теста вашего, лепешку вознесите въ возношеніе: вознесите ее такъ, какъ возношеніе съ гумна.
KJV · TRYe shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
ASV · крит.Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.
BSBFrom the first of your dough, you are to lift up a cake as a contribution; offer it just like an offering from the threshing floor.
Brenton · LXXYe shall offer your bread a heave-offering: as a heave-offering from the threshing-floor, so shall ye separate it,

Лексическое разночтение

This could mean: (1) the first grain that they would gather during the harvest or (2) the dough that they would make fro

Читать в контексте — Числа 15:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.