СинодальныйПо улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния.
РОБПо улицам несутся колесницы, гремят на площадях. От них блеск как от огня, сверкают как молния.
МакарийЩит ратников его багров; воины в червленых одеждах; колесницы как в огне от стальных кос; когда он становит их в ряды, это еловый лес волнуется.
KJV · TRThe chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
ASV · крит.The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.
BSBThe chariots dash through the streets; they rush around the plazas, appearing like torches, darting about like lightning.
Юнгеров · LXXИ запутаются колесницы и сплетутся на площадяхъ, видъ ихъ какъ свѣтильниковъ огненныхъ и какъ быстро сверкающей молніи.
Brenton · LXXThey have destroyed the arms of their power from among men, their mighty men sporting with fire: the reins of their chariots shall be destroyed in the day of his preparation, and the horsemen shall be thrown into confusion