Emily Bible

Разночтение · Наум 1:7

Nahum speaks of Yahweh as if he were a place where people can be safe from those who wish to harm them, and of those who

СинодальныйБлаг Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
РОБДобр Господь — прибежище в день бедствия, знает надеющихся на Него.
МакарийБлаг Иегова, твердыня в день бедствия, и знает надеющихся на Него.
KJV · TRThe LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
ASV · крит.Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.
BSBThe LORD is good, a stronghold in the day of distress; He cares for those who trust in Him.
Юнгеров · LXXБлагъ Господь къ уповающимъ на Него въ день скорби и знаетъ боящихся Его.
Brenton · LXXThe Lord is good to them that wait on him in the day of affliction; and he knows them that reverence him.

Лексическое разночтение

Nahum speaks of Yahweh as if he were a place where people can be safe from those who wish to harm them, and of those who

Читать в контексте — Наум 1:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.