СинодальныйЛучший из них — как терн, и справедливый — хуже колючей изгороди, день провозвестников Твоих, посещение Твое наступает; ныне постигнет их смятение.
РОБЛучший из них — как терновник и справедливый – хуже колючей изгороди. Наступает день Твоих стражей, Твоего наказания. Теперь их настигнет смятение.
МакарийДобрый из них как волчец, честный хуже терния. День стражей Твоих, посещение Твое наступает; теперь будет им тесно.
KJV · TRThe best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
ASV · крит.The best of them is as a brier; the most upright is `worse' than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
BSBThe best of them [is] like a brier; the most upright [is sharper] than a hedge of thorns. The day for your watchmen has come, [the day of] your visitation. Now is [the time] of their confusion.
Юнгеров · LXXПодобно тому какъ пожираетъ моль, идущая прямымъ путемъ, — въ день посещенiя. О горе, о горе! наказанiе Твое наступило, нынѣ будетъ плачъ у нихъ.
Brenton · LXXtherefore I will take away their goods as a devouring moth, and as one who acts by a rigid rule in a day of visitation. Woe, woe, thy times of vengeance are come; now shall be their lamentations.