Emily Bible

Разночтение · Михей 1:10

кетив «התפלשתי» / кере «הִתְפַּלָּֽשִׁי»

СинодальныйНе объявляйте об этом в Гефе, не плачьте там громко; но в селении Офра покрой себя пеплом.
РОБНе говорите об этом в Гефе, не плачьте там громко! Но в селении Офра покройте себя пеплом.
МакарийНе объявляйте в Гефе, не плачьте с рыданием. В селении Афре посыпьтесь прахом.
KJV · TRDeclare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
ASV · крит.Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.
BSBDo not tell it in Gath; do not weep at all. Roll in the dust in Beth-leaphrah.
Юнгеров · LXX— Находящiеся въ Гефѣ, не величайтесь! и Iенакимляне, не делайте изъ дома насмѣшки, прахомъ посыпьте насмешку
Brenton · LXXYe that are in Geth, exalt not yourselves, and ye Enakim, do not rebuild from the ruins of the house in derision: sprinkle dust in the place of your laughter.

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «התפלשתי» / кере «הִתְפַּלָּֽשִׁי»

Читать в контексте — Михей 1:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.